5/29/2010

만일 내가 다시 아이를 키운다면

만일 내가 다시 아이를 키운다면
If I Had My Child to Raise Over Again
먼저 아이의 자존심을 세워 주고 집은 나중에 세우리라.
I'd build self esteem first, and the house later.
아이와 함께 손가락 그림을 더 많이 그리고, 손가락으로 명령하는 일은 덜 하리라.
I'd fingerpaint more, and point the finger less.
아이를 바로 잡으려고 덜 노력하고, 아이와 하나가 되려고 더 많이 노력하리라.
I would do less correcting and more connecting.
시계에서 눈을 떼고 눈으로 아이를 더 많이 바라보리라.
I'd take my eyes off my watch, and watch with my eyes.


만일 내가 다시 아이를 키운다면
더 많이 아는 데 관심 갖지 않고, 더 많이 관심 갖는 법을 배우리라.
I would care to know less and know to care more.
자전거도 더 많이 타고 연도 더 많이 날리리라.
I'd take more hikes and fly more kites.
(한글번역엔 없는 구절: 고리따분하게 굴기보다 징~하게 놀리라??) -(I'd stop playing serious, and seriously play.)
들판을 더 많이 뛰어다니고 별들을 더 오래 바라보리라.
I would run through more fields and gaze at more stars.
더 많이 껴안고 더 적게 다투리라.
I'd do more hugging and less tugging.
도토리 속의 떡갈나무를 더 자주 보리라.
I'd see the oak tree in the acorn more often.
덜 단호하고 더 많이 긍정하리라.
I would be firm less often, and affirm much more.
힘을 사랑하는 사람으로 보이지 않고
I'd model less about the love of power,
사랑의 힘을 가진 사람으로 보이리라.
And more about the power of love.

 
도토리 속의 떡갈나무를 어떻게 볼까 ..고민 했는데... 보이네요....



----다이아나 루먼스

No comments: